生态翻译理论下的中国古诗英译——以《春怨》的三个英译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:张艳芳 

机构地区:[1]太原幼儿师范高等专科学校,山西太原030401

出  处:《青年文学家》2020年第11期98-98,100,共2页

摘  要:近年来,"生态翻译学"研究在翻译界蔚然成风。该理论认为,翻译活动应该在语言维、文化维和交际维进行"多维适应与适应性选择。"这无疑为翻译界研究开辟了新天地。本文以生态翻译理论为基础,评析《春怨》三个译本,寻求"整合适应选择度"最高的译作。

关 键 词:生态翻译理论 适应选择 《春怨》译本 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象