检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:段晓红 DUAN Xiao-hong(College of Ethnology and Sociology,Guangxi University for Nationalities,Nanning 530000,China)
机构地区:[1]广西民族大学民族学与社会学学院,广西南宁530000
出 处:《华侨华人历史研究》2020年第2期24-32,共9页Journal of Overseas Chinese History Studies
摘 要:论文以22名嫁韩中国女性为对象,从跨国主义的视角分析她们在韩的婚姻现状、与原生家庭间的跨国联系及这种联系的性质和意义。研究发现,这些女性绝大多数来自中国东北三省和山东沿海地区;中介婚姻占近70%,且与丈夫的年龄差距普遍较大;再婚者占较大比例。其中,60%与韩国丈夫育有子女,已在韩国生活多年,并从事各种非专业化工作。这些女性通过汇款寄物,信息通讯交流,回国探亲,邀请家人来韩等一系列方式维持着跨国家庭纽带。而她们的中国家人也为其提供育儿、家政以及精神抚慰等多方面的支持。通过跨国家庭纽带,汉族女性与原生家庭成员之间实现的是一种灵活变动着的"跨国看护",双方是互惠互利的。From a perspective of transnationalism,this paper analyses marriage status and family of origin of 22 Han-Chinese women as marriage migrants in South Korea,and examines features and significance of transnational marriages.The researcher finds that most of these women originated from three provinces in Northeast China and the coastal area of Shandong province;70%of their marriages were arranged through agents;there is commonly a large age gap between these women and their Korean husbands;a high proportion of these women are remarried and have had children with their new husbands.During many years of living in South Korea,they have undertaken assorted non-professional work and have shared an array of means to maintain ties with their families in China,which also support their remarried life in various ways.The two-way transnational caregiving benefits both Han-Chinese women in South Korea and their own families of origin in China.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229