互文性视域下《三体》英译本译者主体性研究  

在线阅读下载全文

作  者:蔡佳宏 

机构地区:[1]宁波大学外国语学院

出  处:《文学教育》2020年第13期129-131,共3页Literature Education

基  金:宁波大学研究生科研创新基金项目“操纵与协作:《三体》英译本海外传播的赞助研究”(G19074)。

摘  要:翻译是一种互文性的跨文化交流,自翻译研究与互文性理论结合以来,翻译研究的互文性打破传统翻译研究的封闭模式,视角再次转移到翻译多重主体之一的译者身上。本文从互文性理论角度研究并揭示译者在翻译过程中如何扮演原文读者、原文阐释者和译文作者三重身份。

关 键 词:刘宇昆 《三体》 译者主体性 互文性 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象