检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张加强 Zhang Jiaqiang
机构地区:[1]不详
出 处:《文化交流》2020年第6期28-34,共7页Cultural Dialogue
摘 要:这些场景被放置在遥远的时空里,绕过漫漫长夜,打通蛮荒古道,缠缠绵绵地铺到了天外,世界于是认识了盛产诗和丝的中国,于是丝绸化为一种风情,裏着前朝风华,裏着后世琳琅,用中国色彩打扮了世界的美。由此,浙江的格局里,有了丝和远方。The Name and Roots The ancient network of trade routes called by historians as“Silk Road”stretched from Chang’an in China through India,Asia Minor,up throughout Mesopotamia,to Egypt,North Africa,Greece,Rome and Britain.The routes were formally established during the Han Dynasty(206 BC-220 AD)of China for the Han emissary Zhang Qian to transport goods,including a large amount of silk,to the“Western Regions”to seek allies in hope of whittling down the power of the nomadic tribes of Xiongnu living in the edges of the Pamirs at that time.Silk was also used by Emperor Wu as rewards to the victorious army taking part in the three major wars against Xiongnu.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.19.255.255