检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蒋晶
机构地区:[1]湖南信息职业技术学院经济管理学院,湖南长沙410200
出 处:《海外英语》2020年第9期144-145,共2页Overseas English
摘 要:唐代格律诗英译需要同时兼顾原诗的意境美、音律美和形式美。许渊冲在诗歌翻译实践基础上提出诗歌翻译的"三美论"原则,认为要努力做到意美、音美和形美三美齐备,若无法齐备,则要优先实现意美和音美,尤其是意美。从"三美论"视角出发,就许渊冲《登金陵凤凰台》英译文进行意、音和形三方面的分析,研究其得与失,能够深化对"三美论"的认识,为中国格律诗的英译提供行之有效解决途径。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7