“三美论”下许渊冲译《登金陵凤凰台》的得与失  

在线阅读下载全文

作  者:蒋晶 

机构地区:[1]湖南信息职业技术学院经济管理学院,湖南长沙410200

出  处:《海外英语》2020年第9期144-145,共2页Overseas English

摘  要:唐代格律诗英译需要同时兼顾原诗的意境美、音律美和形式美。许渊冲在诗歌翻译实践基础上提出诗歌翻译的"三美论"原则,认为要努力做到意美、音美和形美三美齐备,若无法齐备,则要优先实现意美和音美,尤其是意美。从"三美论"视角出发,就许渊冲《登金陵凤凰台》英译文进行意、音和形三方面的分析,研究其得与失,能够深化对"三美论"的认识,为中国格律诗的英译提供行之有效解决途径。

关 键 词:“三美论” 许渊冲 《登金陵凤凰台》 得与失 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象