An Analysis of English-Chinese Translation Strategies of Shipping Conventions Based on Discourse Analysis  

在线阅读下载全文

作  者:靳盼婷 JIN Pan-ting(Shanghai Maritime University,Shanghai 200000,China)

机构地区:[1]上海海事大学,中国上海200000

出  处:《海外英语》2020年第10期30-31,共2页Overseas English

摘  要:Under the framework of system-functional linguistics theory,this article researches some content of Rotterdam rules and Customs of the People's Republic of China.Through Antconc,a tool for concordance in corpus,this work compares and analyzes two legal texts in terms of modality,thematic structure and information structure,and concludes the differences in linguistic structure between English and Chinese shipping conventions.On this basis,with the three principles of purpose,coherence and faithfulness in functional theory,this work finds the functional approaches and strategies of legal and customs transport translation so as to provide some new perspectives for maritime convention translation.

关 键 词:discourse analysis CORPUS customs law legal translation 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象