检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴东蔚 WU Dong-wei(School of Law,Zhongnan University of Economics and Law,Wuhan 430073,China)
机构地区:[1]中南财经政法大学法学院,湖北武汉430073
出 处:《广西政法管理干部学院学报》2020年第2期100-107,共8页Journal of Guangxi Administrative Cadre Institute of Politics and Law
摘 要:《民法典婚姻家庭编》删去了婚姻法的医学禁婚疾病条款并引入重大疾病条款。医学禁婚疾病条款存在操作难题、侵犯婚姻自主权,且立法收益不彰,将之删去是进步之举。但是新引入的重大疾病条款延续了原条款的操作难题,且有侵犯隐私权、限缩婚姻欺诈范围之虞。援引民法总则的一般性规定可以解决疾病欺诈问题,且不会带来额外风险,鉴于婚姻缔结行为不具有足以排除适用民法总则一般性规定的特殊性,无必要保留重大疾病条款。The Civil Code:Marriage and Family Code has abolished the medically marriage-prohibited diseases clause and introduced major diseases clause.The medically marriage-prohibited diseases clause is hard to operate and violates the autonomy of marriage and,what's more,the legislative benefit is poor.However,the newly introduced major diseases clause is also hard to operate,and there is a violation of privacy rights and restrictions on the scope of marriage frauds.Invoking the relevant provisions of The General Principles of Civil Law can solve the problem of disease frauds,and there is no risk of increasing operational difficulties.In consideration of marriage being not specific enough to exclude the application of the general provisions of The General Principles of Civil Law,it is not necessary to retain the major diseases clause.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.185