梵文《阿毗达磨俱舍论明了义疏》与玄奘译《阿毗达磨俱舍论》渊源关系考  

The Investigation on lie Relationship between tee Sphutartha Abhidharmakosa-vydkhya and Xuanzangs Translation of the Abhidharmakosa

在线阅读下载全文

作  者:吴蔚琳 Wu Weilin

机构地区:[1]中山大学外国语学院

出  处:《宗教学研究》2020年第2期94-97,共4页Religious Studies

基  金:国家社会科学基金"中国印度学研究"(16AZD045)阶段性成果。

摘  要:印度俱舍学论师称友(Ya s'omitra)的梵文注疏《阿毗达磨俱舍论明了义疏》(Sphu t·ārthāAbhidharmako s'a-vyākhyā)与梵文《阿毗达磨俱舍论》、真谛译《阿毗达磨俱舍释论》、玄奘译《阿毗达磨俱舍论》的对勘研究反映了俱舍学概念从梵文原本到注疏的演变历程。两种“冥”“法界全”“心不相应行”、五蕴界别次第的例证反映出梵文《阿毗达磨俱舍论明了义疏》中有可与玄奘译《阿毗达磨俱舍论》和玄奘法嗣的《俱舍论》注疏互相映证的内容,揭示了玄奘所传的学理与称友所传俱舍注释学的同源关系。

关 键 词:阿毗达磨俱舍论 真谛 玄奘 称友 ABHIDHARMAKOSA 

分 类 号:B948[哲学宗教—宗教学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象