壮语la:i^1的语义演变及其对广西汉语 方言的影响  被引量:5

The Semantic Change of la:i^1 in Zhuang and Its Impact on Chinese Dialects Spoken in Guangxi

在线阅读下载全文

作  者:吕嵩崧[1] LV Songsong

机构地区:[1]广西百色市右江区百色学院澄碧校区,百色533000

出  处:《民族语文》2020年第3期30-41,共12页Minority Languages of China

基  金:国家社科基金重大项目“功能-类型学取向的汉语语义演变研究(14ZDB098)”;“中国境内语言语法化词库建设(15ZDB100)”;国家社科基金一般项目“语言接触视野下的南部壮语语法研究(13BYY144)”;广西第十九批“十百千人才工程”专项资金的资助。

摘  要:壮语la:i^1“多”由本义演变出一系列语义(功能)。广西部分汉语方言对壮语la:i^1进行复制,使其“多”具有了程度副词和比较标记功能。The morpheme la:i^1 in Zhuang,with an original meaning of“many/much”,has seen a series of meanings(functions)evolved from its original meaning.Through replication of la:i^1in Zhuang,the Chinese dialects spoken in Guangxi has acquired for its morpheme duo,also meaning“many/much”originally,functions as a degree adverb and a comparative marker.

关 键 词:la:i^1 语义演变 复制 

分 类 号:H218[语言文字—少数民族语言]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象