检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈怡飞 徐鑫贝 CHEN Yifei;XU Xinbei
机构地区:[1]广西科技大学外国语学院,广西柳州545006
出 处:《忻州师范学院学报》2020年第3期47-50,共4页Journal of Xinzhou Teachers University
基 金:广西壮族自治区教育厅研究生教育创新计划项目(JGY2017097)。
摘 要:伴随着"一带一路"倡议逐渐得到国际的认可,中国也在不断加强"文化走出去"的文化宣传战略。就生态翻译学来说,其理论自身具备了得天独厚的"中国基因",在此基础上,我们所探讨的"中国话语"是指在生态翻译学视域下,运用"论学一体"的生态范式,同时在保证翻译生态、文本生态和"翻译群落"平衡的基础上,采用"中国话语"的思维方式,在翻译的语言之中展示中国文化和本土特色,传达自身诉求,从而与世界文化语言体系融会贯通,使中国语言文化得以扎根于国际语言环境土壤之中,助力"中国话语",这对于生态翻译学的研究者来说,既是完善生态翻译理论的契机,也是每一位学者应当承担的共同责任。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171