检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈占江[1] 范晴雯 CHEN Zhan-jiang;FAN Qingwen
机构地区:[1]浙江师范大学法政学院
出 处:《云南社会科学》2020年第4期144-151,188,共9页Social Sciences in Yunnan
摘 要:作为中国环境演变的阶段性现象,污染转移具有深刻的制度根源。政绩考核制度、环境准入制度和产业升级政策在城乡、区域间的差异化实践,是污染持续性、规模性转移的动力机制;转出地与转入地在制度空间中形成某种程度的理性共识,是污染转移的内在逻辑。然而,无论是制度文本的选择还是制度实践的选择,都是在中国—世界、城市—农村和东部—西部三者所形成的结构性约束中进行的。由于制度安排的系统性调整无法与中国内外的结构性变化同步相应,现行制度在为污染转移开启空间的同时,逐渐蕴育反对自身的制度合法性危机和“环境—社会”治理危机。As a corollary phenomenon of environmental evolution in China, pollution transfer has profound institutionalroots. The differentiated practice of the performance appraisal system, environmental access system, and industrialupgrading policy between urban and rural areas and between regions is the dynamic mechanism for the continuous andlarge-scale transfer of pollution;while the rational consensus formed in the institutional space between the transfer-outand transfer-in places is the internal logic of pollution transfer. However, both the choice of institutional text and thechoice of institutional practice are carried out within the structural restraint formed by the three counterparts of ChinatheWorld, the Urban-the Rural, and the East-the West. Since the systematic adjustment of institutional arrangementscannot be synchronized with the structural changes at home and abroad, the current system opens up space forpollution transfer, and it has gradually nurtured its own system legality crisis and “environment-society” governancecrisis.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.31