检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈承新[1] Chen Chengxin
机构地区:[1]中国社会科学院政治学研究所
出 处:《世界社会主义研究》2020年第4期22-26,M0004,共6页World Socialism Studies
摘 要:人权问题始终是当前国际关系尤其是中国与西方关系中最棘手、最敏感的问题之一,全球新冠肺炎疫情成为辨析当前各类人权观和体察人权实践的一大时机和窗口。考察社会上大多数民众是否获得实质性的生存水准和福祉保障,或许就是社会主义人权观与资本主义人权观的本质区别。中国的抗疫展现出中国人权观的特质,这是一种首先着眼于保障大多数人权利的人权观,一种尊重所有国家人民生命、体现最广大人民利益的人权观。价值“双标”让西方浪费了中国为世界争取的时间,进而造成更大的人权问题。应以“人类命运共同体”的大“人权观”为引领,秉持公开坦诚的态度去看待各个国家对待疫情的态度和方式,方为合力抗疫、共度时艰的全球治理之道。Human rights have always been one of the hardest and most sensitive issues in international relations,especially in the relations between China and the West.Currently,the global COVID-19 epidemic provides an opportunity to discriminate various views of human rights and observe the related practices.Whether the majority of the people have substantially guaranteed living conditions and well-being might reflect the essential difference between socialist and capitalist view of human rights.China's fight against the COVID epidemic has shown that the Chinese view of human rights is characteristic of the focus on safeguarding the rights of the majority of the people.It respects the lives of people in every country and embodies the interests of the vast majority of the people.The West,with its double standards in China related issues,has wasted the time that China has saved for it,thus causing greater human rights problems.Every country in the world should,guided by the greater“human right”concept of building a community with shared future for mankind,take an open and frank attitude towards each one's anti-epidemic work,as a right way of global governance in fighting together against the COVID-19 epidemic and overcoming the difficulties in global governance.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.143