检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:高楠[1] 陈伟[1] GAO Nan;CHEN Wei(Xianyang Normal University,Xianyang 712000 China)
机构地区:[1]咸阳师范学院,陕西咸阳712000
出 处:《自动化技术与应用》2020年第8期36-38,55,共4页Techniques of Automation and Applications
基 金:陕西省教育科学“十三五”规划课题(编号SGH18H344);咸阳师范学院专项科研基金项目(编号15xsyk046)。
摘 要:为提高记忆辅助型长字符英语自动翻译准确性与可靠性,本文提出基于B/S框架的英语自动翻译系统设计方法,以优化改进系统。文章首先详细介绍自动翻译模式,其次基于系统运行流程、翻译优化算法、网络拓扑结构以及软件等角度实现系统整体设计,最后以WINCC6.0环境为载体构建实验平台,测试系统整体性能。结果表明,所设计英语自动翻译系统可以有效快速实现记忆辅助型长字符英语智能翻译,数据召回率较高,准确性与可靠性较好,系统兼容性良好,值得推广与实践应用。In order to improve the accuracy and reliability of automatic translation of memory assisted long characters, this paper proposes a design method of automatic English translation system based on B/S framework to optimize the improved system.Firstly, the paper introduces the automatic translation mode in detail. Secondly, based on the system operation process,translation optimization algorithm, network topology and software, the whole system design is realized. Finally, an experimental platform is constructed with WINCC6.0 environment as the carrier to test the overall performance of the system.The results show that the designed automatic translation system can effectively and quickly realize the intelligent translation of memory assisted long character English, the data recall rate is high, the accuracy and reliability are better, the system compatibility is good, it is worth popularization and practical application.
关 键 词:B/S框架 记忆辅助型 长字符英语 自动翻译系统
分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222