鲁迅翻译思想三大“异”及其价值  被引量:6

在线阅读下载全文

作  者:吕雪梅 鲍志坤[1] 

机构地区:[1]南京林业大学外国语学院

出  处:《江苏外语教学研究》2020年第3期81-83,共3页Jiangsu Foreign Language Teaching and Research

摘  要:鲁迅作为杰出的思想家、作家、翻译家,在几十年的翻译实践中逐渐形成了自己的翻译特色,大量引进外国文学,为中国文学注入了新的血液。文章尝试分析鲁迅在翻译过程中保持异国文化语言特色,重视异国革命文学翻译,倡导异国和中国文化交流这三大“异”,旨在为翻译界和翻译工作者学习鲁迅翻译思想、研究其时代价值提供参考。

关 键 词:鲁迅 翻译思想  价值 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象