检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘春杰[1] Liu Chunjie
出 处:《中国俄语教学》2020年第3期30-42,共13页Russian in China
基 金:广东省哲学社会科学“十三五”规划2018年度学科共建项目“基于大数据文本分析的国家意愿实证研究:以中俄对金砖国家机制的诉求为个案”(GD18XWW11);广东省哲学社会科学“十三五”规划2019年度项目“中国EFL学习者韵律边界加工机制研究”(GD19Wxz11)的阶段性成果。
摘 要:本文在对汉语颜色词联想进行调查问卷和引用俄语联想词典数据的基础上,建立汉语和俄语颜色联想词汇库,标注联想词汇的语义类别和正负价,分析及对比汉、俄民族对颜色词认知联想的异同,解析汉、俄民族对外部世界的认知差异.分析结果证实,在透过颜色体现的思维认知和世界认知方式无显著差异的基础上,汉民族对外部世界认知和评价更细腻,更具规约性,俄民族对外部世界认知和评价更粗犷,更具创造性.最后,本文提出在外语词汇教学和跨文化交际教学中应关注目标语词汇联想语义的建议.Based on the questionnaires of the Chinese color terms association and the data from Russian Association Dictionary,the Chinese and Russian color Association Lexicon Database is established,the semantic categories,positive and negative values of the associative words are marked.This paper makes statistical analysis and comparison on the cognitive association of color terms between Chinese and Russian,and analyzes the cognitive differences between Chinese and Russian on the external world.The results indicate that without significant differences in the cognition,the view of the world and values reflected by color terms between Chinese and Russian,Chinese nation's cognition and evaluation for the external world are more delicate,while Russian nation's cognition and evaluation for the external world are more unconstrained.Finally,the paper proposes that attention should be carefully paid to the associative semantics of targeted words in the vocabulary teaching of foreign languages and also the cross-cultural course.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7