汉译《杂阿含经》之譬喻研究  

A Study on Analogies in the Chinese Edition of The Connected Discourses of the Buddha

在线阅读下载全文

作  者:张煜 ZHANG Yu(Institute of Literature,Shanghai International Studies University,Shanghai 201620,China)

机构地区:[1]上海外国语大学文学研究院,上海201620

出  处:《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2020年第5期12-17,共6页Journal of Baoji University of Arts and Sciences:Social Science Edition

基  金:上海市浦江人才项目:佛教本生故事研究(项目编号:17PJC092)。

摘  要:汉译《杂阿含经》的譬喻具有独特的文学价值。由于《杂阿含经》产生时间较早,又都以小经为主,故事性的譬喻相对较少。其中卷二十九驴作牛声的譬喻,有可能是柳宗元《黔之驴》的最早出典,相类似的故事在《五卷书》《伊索寓言》中均有表现。修辞性质的譬喻,可分作明喻、隐喻与借喻等。其著名者,如以弹琴来譬喻精进、盲龟浮木等。为古今学者文人所津津乐道的博喻,在《杂阿含经》中也多有使用。一些重要的佛教名相,通过譬喻变得更加明白易懂而有条理。在偈颂中,譬喻也广泛地存在。《杂阿含经》中的有些譬喻,还被译成专经流行。如《佛说马有八态譬人经》《佛说月喻经》等。This article carries a research on metaphoric stories and rhetoric analogies in the Chinese edition of The Connected Discourses of the Buddha.Because The Connected Discourses of the Buddha originated in India quite early,and mostly consisted of small sutras,so it included quiet few metaphoric stories.The metaphor describes a donkey making bull voice in Volume 29 may be the original source of Liu Zongyuan’s The Donkey of Guizhou.Similar stories also appeared in Panchatantra and Aesop’s Fables.Rhetoric analogies include similes,concealed analogies and metaphors.There are also quite many mega-metaphors in this sutra.By using analogies,important Buddhist terms become easy to understand and clear.

关 键 词:汉译《杂阿含经》 譬喻 故事性譬喻 修辞性譬喻 

分 类 号:I206.2[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象