The Status Quo and Solutions of Translation on Five-ShuPionts of Acu⁃ puncture and Moxibustion from the Perspective of Skopos Theory in Last 30 Years  

在线阅读下载全文

作  者:钟露露 沈海英[1] ZHONG Lu-lu;SHEN Hai-ying(Kunming University of Science and Technology,Kunming 650504,China)

机构地区:[1]昆明理工大学

出  处:《海外英语》2020年第19期201-203,共3页Overseas English

摘  要:The standardization of the terminology of TCM,especially acupuncture point,is the basis and prerequisite for the modernization internationalization of TCM.In order to meet the needs of TCM academic exchanges,communication and teaching,this basic work is very urgent and significant.The research about acupuncture terminology translation process TCM for nearly 30 years in our country is of great significance to the translation for today's acupuncture points.According to the widely collecting relevant materials at home and abroad,we summarized the characteristics of the term translation and standardization of TCM acupuncture in various periods and tries to analyze the difficulty for the conduct of TCM terms and the reasons by using translation,linguistics and research methods,and put forward a solution to handle the problems which happened in the process of terminology translation.

关 键 词:Skopos theory three principles five-shupoints translation methods 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象