检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨伟[1] 陈潇潇 Yang Wei;Chen Xiaoxiao(Sichuan International Studies University,China)
机构地区:[1]四川外国语大学日语系
出 处:《日语学习与研究》2020年第5期96-104,共9页Journal of Japanese Language Study and Research
摘 要:作为活跃在1920-1930年代日本诗坛上的中日混血诗人,黄瀛的诗歌蕴含着语言、文化以及存在论上的“混血性”正是因为这种“混血性”,导致其诗歌被拒斥于中日两国的文学史之外。而在曰本文学与中国文学正由以前“日本=日本人=日语=日本文学”“中国=中国人=中文=中国文学”这样一种粗暴的等式中逃逸、有可能涵盖更多边缘性内容的今天,不仅可以将黄瀛诗歌置于日本文学内部去进行再评价,也可以把黄瀛作为一个有些另类的中国诗人,将他的诗歌还原到同时代中国新文学的语境中,去重新审视其独特的价值和可能带来的生产性。Huang Ying,a Sino-Japanese mixed-race poet,was active in the Japanese poetic sphere from the 1920s to the 1930s.His poetry shows evidence of"hybridity"in terms of its language,culture and existentialism.Due to such hybridity,his poetry is excluded from the Japanese and Chinese literary history.As the notion of Japanese Literature deviates from the simple defining model"Japan=Japanese=Japanese Literature"and the notion of Chinese literature likewise deviates from"China=Chinese=Chinese Literature",literary research is more exclusive for the marginalized works.For this reason it is possible to reconsider a unique value and possible productivity by positioning Huang Ying in the Japanese literary history and taking him as a"special"Chinese poet in the contemporary Chinese new literary context.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28