检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵立敏[1] ZHAO Limin(Hengyang Normal University)
机构地区:[1]衡阳师范学院
出 处:《国际新闻界》2020年第9期23-42,共20页Chinese Journal of Journalism & Communication
基 金:国家社会科学基金青年项目“佛教传播中的文明交流互鉴话语构建研究”(18CXW019)的阶段性成果。
摘 要:冲突与融合是跨文化传播的两大旋律,冲突既是融合的阻力,也是融合的动力,什么样的冲突往往造就什么样的融合。佛教在华传播作为中国跨文化传播史上的重大事件,它与中国本土的儒家和道教先后经历了深层次的理论冲突、身份冲突、权力冲突。在理论上,儒释道围绕各自价值观念展开公共辩论,为三家理论的调和奠定了基础。在身份上,佛教曾困于自己的外来身份,然而它与胡的身份纠缠既是民族认同的力量,又成为了佛教传播的契机。而权力上的冲突则最终规范了儒释道的功能分区,也奠定了中国传统文化的基本传播秩序。Conflict and integration are the two major melodies of cross-cultural communication.Conflict is not only the resistance of integration, but also the motive force of integration, and what kind of conflict often brings up what kind of integration. The spread of Buddhism in China, as a major event in the history of Chinese cross-cultural communication, has experienced deep theoretical conflicts, identity conflicts and power conflicts with the Chinese native Confucianism and Taoism. In theory, Confucianism, Buddhism and Taoism launched a public debate around the core values. In identity, the entanglement between Buddha and Hu is not only the strength of national identity, but also the opportunity for Buddhism to spread. The conflict of power finally standardized the functional division of Confucianism, Buddhism and Taoism, and established the basic communication order.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.217.160.127