检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:冉刚 Ran Gang
机构地区:[1]二十国集团反腐败追逃追赃研究中心
出 处:《国际法研究》2020年第6期43-60,共18页Chinese Review of International Law
摘 要:《联合国反腐败公约》《经合组织反贿赂公约》等国际条约都规定缔约方应当合理确立对跨国商业贿赂的域外管辖权。跨国商业贿赂域外管辖主要源于国际法上的属地管辖、属人管辖、保护管辖原则,管辖模式包括有限域外管辖和综合域外管辖。随着各国纷纷扩大管辖权,域外管辖往往造成管辖权冲突,这就需要加强自我限制和国际协调。我国作为负责任的全球经贸大国,应当在国际法基础上制定具体可行的管辖规则,进一步完善跨国商业贿赂域外管辖制度。In accordance with United Nations Convention Against Corruption and Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions,the parties shall establish reasonable extraterritorial jurisdiction over transnational commercial bribery cases in order to curb international bribery.These jurisdiction principles originated from territorial jurisdiction,nationality jurisdiction and protective jurisdiction in international law,and the jurisdiction could be divided into limited mode and comprehensive mode in practice.With rapid expansion of extraterritorial rights,conflict of jurisdiction will inevitably occur,so it is required to limit and coordinate extraterritorial jurisdiction among different states.As a global economic and trade power,China shall establish its treaty-based extraterritorial jurisdiction and clarify applicable rules of transnational commercial bribery.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.35