检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:谢明光 Xie Mingguang
机构地区:[1]北京外国语大学国际中国文化研究院
出 处:《国际汉学》2020年第4期70-85,199,共17页International Sinology
基 金:国家社科基金一般项目“罗明坚《中国传教史》西文手稿的转写和翻译”(项目号:17BZJ029);北京外国语大学2017年新入职教师科研启动基金项目(项目号:2017QD012)的阶段性成果。
摘 要:罗明坚作为早期入华传教的耶稣会士之一,其事迹不仅为在华耶稣会士,也为欧洲的耶稣会士所知悉。本文利用各类档案资料,对意大利佛罗伦萨国家档案馆藏的一份与罗明坚有关的信件进行分析,展现当时的欧洲人是如何认识中国以及在华的传教事业的。本文分三个部分展开:首先对信件的写信人、收信人和罗明坚的关系进行梳理;其次对该文献的主要内容进行考证;最后则揭示出这一文献在16世纪、17世纪中西文化交流中的意义。As one of the earliest Jesuit missionaries living in China,Michele Ruggieri’s mission was well known not only to the Jesuits in China,but also to those in Europe.This paper,by making good use of documents in variant archives,attempts to analyze a letter newly found in Europe,with the aim to show how the Europeans perceived China and the Jesuit missions in China at that time.This paper is divided into three parts:firstly,it sorts out the relationships among the sender,the receiver and Michele Ruggieri;then it investigates the contents of the letter;and lastly,it highlights the significance of the document in the cultural exchanges of the 16th and 17th centuries.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7