检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:安生 An Sheng
机构地区:[1]北京大学中文系
出 处:《国际汉学》2020年第4期146-152,202,共8页International Sinology
基 金:2017年国家社科基金重大项目“辞赋艺术文献整理与研究”(项目号:17ZDA249)的阶段性成果。
摘 要:在古朝鲜送别赋传统的形成与发展过程中,出现了大批次韵韩愈《别知赋》而成同题赋的创作。这种跨文化视域下以“题材赓续,思想拟效”的集群性、类型化的文学现象,充分显示出韩愈《别知赋》的典范意义。这些次韵同题的送别赋不仅在“学习与逞才”的实践动机中内寓着“尚友古人”的崇古情怀,更在民族文化自任的自觉建构中通过融会楚骚“兮”字句式及化用典故的方式来突破韩愈《别知赋》形制律化的“影响焦虑”。其骚化、散化的尝试根本上取决于“宗骚”的赋学复古思潮在次韵困境中的实践,这正构成古朝鲜送别赋传统自在的文化特质。In the process of the formation and development of ancient Korea’s farewell Fu tradition,a large number of works named after Han Yu’s“Bie-zhi Fu”appeared.This literary phenomenon of group assimilation in the perspective of cross-cultural study fully demonstrates its exemplary significance.The series of works with the same title,in the practice of learning and imitating,included the feelings of friends with the people.And these works can be used to relieve the anxiety of Han Yu’s“Bie-zhi Fu”by referring to the Chuci sentence pattern using xi兮and the way of using allusions.This artistic attempt under the guidance of the Zongsao retro trend was a successful practice,and constituted the traditional cultural characteristics of ancient Korea’s farewell Fu.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.63