名著改编与百年中国歌剧——兼谈歌剧的文化意蕴与思想深度  被引量:5

Hundred Years’ Chinese Operas Based on Well-known Chinese Literature Classics:Their Cultural Connotations and Ideological Depth

在线阅读下载全文

作  者:刘航[1] LIU Hang

机构地区:[1]沈阳音乐学院声歌系,沈阳110000

出  处:《音乐艺术(上海音乐学院学报)》2020年第3期158-168,共11页Art of Music(Journal of the Shanghai Conservatory of Music)

摘  要:名著改编剧在歌剧史上占有重要地位,但在百年中国歌剧中屈指可数。名著改编歌剧需保持原著基本叙事、人物关系、题材内容,还需根据歌剧特点,构建戏剧结构、确立叙事主线、放大心理时空、挖掘潜在角色、摘取重要语言、选择特定场景,更要体现原著的文化意蕴和思想深度。对于一部歌剧而言,文化意蕴和思想深度至关重要,因为文化意蕴和思想深度最终决定着歌剧的高度。原创歌剧的文化意蕴和思想深度,取决于编剧者的文化穿透力和思想洞察力;对于名著改编剧而言,其文化意蕴和思想深度则还可以在原著中挖掘。这就是名著改编歌剧的优势。The operas adapted from literature classics are very few.On one side they should keep the original features,and on the other they should be composed with opera features,as well as the cultural connotations and ideological depth in the original literature works.

关 键 词:名著改编剧 中国歌剧 文学意蕴、思想深度 

分 类 号:J617.2[艺术—音乐]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象