检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汤杰[1]
机构地区:[1]华东师范大学,上海200241
出 处:《海外英语》2020年第23期245-246,254,共3页Overseas English
摘 要:语码转换这一语言现象在双语及多语社会中非常常见,也是社会发展过程中的重要语言现象。上海,作为国际化大都市,有着丰富的语言使用。在上海,上海话、普通话、英语以及其他方言和语言都是这座城市中语言生活的重要组成部分。而越来越多的上海人掌握了运用上海话和普通话进行交流的能力,而一部分曾在上海居住过的人仍然具有这种能力。该文选取上海的一档访谈类节目《可凡倾听》,以一期特别节目“阿拉欢喜讲上海闲话”为例。这期节目精选了嘉宾“讲上海闲话”的场景,而在这些场景中,嘉宾们都在交流中运用了普通话和上海话的转换,即语码转换。该文旨在剖析普通话和上海话间语码转换的动机和原因。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15