检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:田卫疆[1] Tian Weijiang
机构地区:[1]新疆中国特色社会主义理论体系研究中心、新疆社会科学院,新疆乌鲁木齐830011
出 处:《新疆社会科学》2020年第6期4-9,143,共7页Social Sciences in Xinjiang
基 金:国家社科基金重大项目“中华民族视野下新疆地区民族关系演变与发展研究”(19VXJ018)的阶段性成果。
摘 要:中华民族共有精神家园是我国各族人民共同的情感依托和心灵归宿。构筑中华民族共有精神家园是夯实新疆社会长治久安的重要思想文化保障。新疆各族群众必须以新时代党的治疆方略为遵循,坚持以社会主义核心价值观为引领,高举民族大团结的旗帜,牢固树立国家意识、公民意识、中华民族共同体意识,不断巩固各族群众对伟大祖国、中华民族、中华文化、中国共产党、中国特色社会主义的认同,共同为实现中华民族伟大复兴的中国梦贡献力量。The common spiritual home of the Chinese nation is the common emotional attachment and spiritual home of the people of all ethnic groups in China.The construction of a common spiritual home for the Chinese nation is an important ideological and cultural guarantee for the long-term stability of Xinjiang society.The people of all ethnic groups in Xinjiang must take the CPC’s policies for governing the region in the new era as their guiding principle,adhere to the core values of Chinese socialism,hold high the banner of national unity,firmly establish national consciousness,civic consciousness and a sense of community among the Chinese nation,and constantly consolidate the identity of the people of all ethnic groups with the great motherland,the Chinese nation,Chinese culture,the Communist Party of China and the road to socialism with Chinese characteristics,so as to jointly contribute to the realisation of the great Chinese nation.We will continue to consolidate the identity of all ethnic groups with the great motherland,the Chinese nation,Chinese culture,the Communist Party of China and the socialist road with Chinese characteristics,and contribute to the realisation of the Chinese dream of the great revival of the Chinese nation.
关 键 词:构筑中华民族共有精神家园 新疆社会长治久安 思想文化根基
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222