检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:武晓蓓[1,2] WU Xiao-bei(School of Foreign Languages,Yan'an University,Yan'an 716000,Shaanxi;Xi'an Innovation College of Yan'an University,Xi'an 710100,Shaanxi)
机构地区:[1]延安大学外国语学院,陕西延安716000 [2]延安大学西安创新学院,陕西西安710100
出 处:《延安大学学报(社会科学版)》2021年第1期38-44,共7页Journal of Yan'an University (Social Sciences Edition)
基 金:国家社会科学基金重大项目“新兴学科视野中的法律逻辑及其拓展研究”(18ZDA034)。
摘 要:有广泛国际影响的当代论辩理论,尤其是语用-辩证的论辩理论,在中国越来越流行。然而,对它的解读和翻译还有不少问题。虽然一些学者在厘清相关汉译方面做过努力,但近来的情况仍不能令人满意。2019至2020年,国内修辞学、政治话语分析和论辩研究领域依然出现了不少对论辩理论术语的误解和误译,比如pragmatic argumentation,symptomatic argumentation,logical proof,institutional point等等。辨析和订正这些汉译,有助于正确理解论辩理论,有利于对它的恰当应用。Contemporary argumentation theory with extensive international influence,especially the pragma-dialectical argumentation theory,is becoming more and more popular in China.However,there are many problems in its interpretation and translation.Although some scholars have made great efforts in clarifying the relevant Chinese translations,the recent situation is still unsatisfactory.In the field of rhetoric,political discourse analysis and argumentation research in China,from 2019 to 2020,many misunderstandings and mistranslations of the argumentation theory still appeared,such as pragmatic argumentation,symptomatic argumentation,logical proof,institutional orientation,and so on.The analysis and correction of these Chinese translations are conducive to the correct understanding of argumentation theory and its proper application.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28