“外聚焦”视角下Hills Like White Elephant译本对比探微  

在线阅读下载全文

作  者:杨迪 

机构地区:[1]浙江理工大学

出  处:《英语广场(学术研究)》2021年第5期39-41,共3页English Square

摘  要:文学作品的成功译入,作者、译者以及读者缺一不可,其中,译者的视角至关重要。译者往往会为了让译文符合目的语读者的思维而去挣脱原语思维模式,从而导致原作品在某种意义上的缺失。本文通过对比分析Hills Like White Elephant两个译本的视角越界,探讨如何保留和延续原作视角的“有所不知”,更好地实现“作—译—读”三者的认知统一,同时也期望对小说创作视角以及读者角色定位有一定的启示。

关 键 词:外聚焦 视角越界 认知统一 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象