检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵晓燕 ZHAO Xiao-yan(Faculty of Humanities and Arts,Macao University of Science and Technology,Macao 999078,China;School of Translation Studies,Jinan University,Zhuhai 519070,China)
机构地区:[1]澳门科技大学人文艺术学院,澳门999078 [2]暨南大学翻译学院,广东珠海519070
出 处:《杭州师范大学学报(社会科学版)》2021年第1期130-136,共7页Journal of Hangzhou Normal University(Humanities and Social Sciences)
基 金:国家社会科学基金重点项目“中美国家安全话语体系比较研究”(17AZD039)的研究成果。
摘 要:在当今世界,国防战略话语开始成为大国博弈的重要手段。作为国防战略话语的典型形式,国防白皮书具有跨文化交际性质和对话传播性。目前国际社会对于我国国防政策的理解欠佳,因此,探讨国防话语的合理表达和有效传播具有重要意义。从跨文化传播角度,以国防白皮书为代表的我国国防战略话语对外传播具有自身的特点和问题,需要从转变传播观念、改善传播手段、文化传承与创新以及建设中国特色国防战略话语体系四个方面探讨其对外传播策略。In the modern world,the building of national defense discourse is becoming an important issue in the international image-building and publicizing of military intentions.As the most authoritative discourse which manifests China's national defense strategy to the world,the National Defense White Papers of China is obviously featured by its focus on cross-cultural communication and endeavor in concept-sharing and value identity.However,the status quo in the reception of National Defense White Papers in the western world is not satisfying,for which this paper aims to analyze and further put forward feasible solutions.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.170