语言服务需求视角下专利翻译教学研究  被引量:2

Research on Patent Translation Teaching from the Perspective of Language Service Requirements

在线阅读下载全文

作  者:盛美娟[1] Sheng Meijuan(School of Foreign Languages,Yantai University,Yantai Shandong 264005)

机构地区:[1]烟台大学外国语学院,山东烟台264005

出  处:《对外经贸》2021年第3期120-122,共3页FOREIGN ECONOMIC RELATIONS & TRADE

基  金:国家社科基金中华学术外译项目“中国粮食安全与农业走出去战略研究”(项目编号:WY16J01);山东省研究生教育质量提升计划烟台大学校级项目(专利翻译教学案例库);山东省社科规划项目“山东省文化创意人才培养开发机制创新研究”(10CJGZ46)的阶段性成果。

摘  要:大数据时代的语言服务行业对专利翻译提出了更高的要求,要求其更精准、更专业、更高速。为了解高校专利翻译人才培养的现状,我们进行了实地调研、课堂观察以及个别访谈,结果发现高校的专利翻译还存在如翻译不精准,语言转换能力弱;专业背景知识缺乏,专业性不强;实用性差,与语言服务需求脱节等问题。高校想要改善专利翻译教学效果,输出复合型高质量人才,需要丰富教师知识储备,改善教学质量;优化专业设置,改善教学模式;开展院际合作,促进校企合作。The language service industry in the era of big data puts forward higher requirements for patent translation,requiring it to be more accurate,more professional,and faster.In order to understand the current situation of patent translator training in universities,we carried out field investigations,classroom observations and individual interviews.It is found that there are still problems in the training of patent translators in universities,such as inaccurate translation and weak language switch ability,lack of professional background knowledge and professionalism,poor practicality and far from meeting language service’s needs.If universities want to improve the teaching effect of patent translation and high-quality talents output,they need to enrich the knowledge reserve of teachers,improve the quality of teaching;optimize the professional setting and improve the teaching mode;develop inter-school cooperation,and promote school-enterprise cooperation.

关 键 词:专利翻译教学 语言服务 问题与对策 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象