检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙德平 Sun Deping(Zhejiang University of Finance&Economics)
机构地区:[1]浙江财经大学人文学院
出 处:《中国语言战略》2015年第2期81-89,共9页China Language Strategies
基 金:2015年度“浙江财经大学汉字国际传播与书法产业协同创新中心”课题“全球化背景下汉语在英国的传播研究”的阶段性成果。
摘 要:英国华人社区华语是以普通话为基础的英国华人的共同语,是全球华语的社区变体。研究采用抽样调查法,从2013年7月至2014年1月间的在英华文报纸中随机抽取了9周进行分析,通过将语料与内地,港澳台地区及新马泰等地华语词汇的比较,总结了英国华人社区华语词汇的特点并探讨了其形成原因。The Chinese language used by the Chinese community in UK is based on Putonghua,which isdefined as a regional variety of the global Chinese.Using the method of random sampling,we selected theChinese newspapers of UK from July 2013 to January 2014 to study.We compared their usage of words withthose of other Chinese communities,such as China's Mainland,Hong Kong,Macao,Singapore,Malaysia,and Thailand,and analyzed the features and causes for the usages of the Chinese community in UK.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33