The Impact of Chinese and Western Cultural Differences on Pun Translation:The Case Study of A Dream of Red Mansion  

在线阅读下载全文

作  者:ZHU Jian-chun 

机构地区:[1]University of Shanghai for Science and Technology,Shanghai,China

出  处:《US-China Foreign Language》2021年第4期80-83,共4页美中外语(英文版)

摘  要:The studies on pun translation are mainly from various theoretical perspectives.This article will analyze the impact of pun translation from the perspective of the differences between Chinese and Western cultures.The examples mainly include the translation of the mythological characters’names in A Dream of Red Mansion,the names of the main characters of men and women,and slave groups’names.Then the emphasis will be put on strategies adopted by Yang Xianyi and Hawkes,exploring why they adopted these translation skills,from the perspective of the differences between Chinese and Western cultures.

关 键 词:the differences between Chinese and Western cultures pun translation A Dream of Red Mansion 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象