非物质文化遗产“麦西来甫”之传承发展  

Inheritance and Development of Intangible Cultural Heritage of Macy Lai Fu

在线阅读下载全文

作  者:毛选 MAO Xuan(College of Minority Language and Literature, Minzu University of China,Beijing 100081, China)

机构地区:[1]中央民族大学中国少数民族语言文学学院,北京100081

出  处:《长春大学学报》2021年第5期75-78,共4页Journal of Changchun University

基  金:国家社会科学基金青年项目(19CYY037)。

摘  要:麦西来甫,是由维吾尔语音译过来的,最初为阿拉伯语词汇,意为“被开垦的地方”,如今在维吾尔语中意为“集会、聚会”。它是维吾尔族同胞自古流传下来的,包含娱乐活动、文化教育、道德教育、综合素质培养以及聚餐等内容的综合性活动。它不仅给人一种视听上的享受,其社会功能也不容小觑,它不仅是中华传统文化中的宝贵财富,更是世界非物质文化遗产之一,值得我们研究与传承。Macy Lai Fu, a word translated from Uyghur, is an Arabic vocabulary with the meaning of “a place to be cultivated”, but nowadays, it means “assembly or gathering in Uyghu”. Macy Lai Fu is a comprehensive activity that has been handed down by Uyghur compatriots since ancient times, including entertainment activities, cultural education, moral education, comprehensive quality training and dining gather. Macy Lai Fu gives people a kind of audio-visual enjoyment, and its social function should not be underestimated, which is not only a precious wealth of Chinese traditional culture, but also one of the world's intangible cultural heritage, being worthy of our research and inheritance.

关 键 词:维吾尔语 麦西来甫 传承 

分 类 号:G127.45[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象