从变异学看《此恨绵绵》对《呼啸山庄》的改编  

On the Adaptation of Sorrow Everlasting towards Wuthering Heights from the Mutation Theory

在线阅读下载全文

作  者:赵渭绒[1] 周红麦 Zhao Weirong;Zhou Hongmai

机构地区:[1]四川大学文学与新闻学院中文系,成都610065 [2]四川大学文学与新闻学院,成都610065

出  处:《中国现代文学论丛》2020年第1期137-148,共12页

摘  要:赵清阁是一位活跃于抗日战争时期的进步作家,话剧《此恨绵绵》是她在暂居重庆期间,根据英国作家艾米莉·勃朗特的小说《呼啸山庄》改编而成的。作者根据梁实秋译本进行剧本改编,融入了抗日战争背景和中国本土文化背景。本文试结合比较文学变异学理论,从赵清阁与《呼啸山庄》的历史性接触开始,研究其接受、影响及其改编过程与契机;讨论在不同文化语境和创作诉求下,两部作品中人物形象的差异性塑造;最后再深入中西文化意象的转换与择取层面,深度探究其中发生变异现象的原因。

关 键 词:赵清阁 《此恨绵绵》 《呼啸山庄》 

分 类 号:I207.34[文学—中国文学] I561.074

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象