检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:梁冬琪
机构地区:[1]北京师范大学外国语言文学学院,北京100875
出 处:《海外英语》2021年第8期52-54,共3页Overseas English
摘 要:中国景区名称的文化负载含义丰富,如何合理翻译文化负载含义成为旅游外宣实践的重点。本研究以“美丽中国”网站中的景区名称为例,探究其文化负载含义的翻译实践。本研究概括了中国景区名称文化负载含义的来源,讨论了当前翻译实践的不足之处,并提出“语言符号音译,外延意义直译,文化负载含义意译”的翻译思路,以期对旅游外宣翻译实践有所启示。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.133.144.147