李健吾《好事近》的改编机制与启示  

在线阅读下载全文

作  者:朱璞 

机构地区:[1]山西大学商务学院文化传播学院

出  处:《四川戏剧》2021年第4期159-163,共5页Sichuan Drama

基  金:2018年山西省高等学校哲学社会科学研究一般项目“‘重写’莎士比亚戏剧研究——以2016年‘贺加斯·莎士比亚’为例”(项目编号:201805019);山西大学商务学院“文化视阈下山西文学世界中人生形态研究”科研创新团队的阶段性研究成果。

摘  要:《费加罗的婚姻》是18世纪法国戏剧家博马舍的代表作,于1786年被莫扎特改编为同名歌剧上演,并成为歌剧中的惊世之作。身为法国文学研究家、翻译家的李健吾在抗战时期完成了一部中国版的《费加罗的婚姻》——《好事近》,他将18世纪法国的一出讽刺革命剧改编为具有中国特色的风俗喜剧,体现了艺术创新与社会批判的结合,这种"本土化"改编对当下的戏剧影视改编仍有启发意义。

关 键 词:戏剧改编 李健吾 《好事近》 《费加罗的婚姻》 本土化 

分 类 号:J804[艺术—戏剧戏曲]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象