检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李娜
机构地区:[1]中国石油大学(华东)文学院,山东青岛266580
出 处:《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2021年第2期69-72,共4页Journal of Ningxia University(Humanities & Social Sciences Edition)
摘 要:张爱玲是中国文学史上的传奇人物,以其独特华丽的文学造诣为读者所熟知。同时她也是一位双语作家兼翻译大家,惯于翻译自己创作的文学作品。以接受理论为指导,对张爱玲的英语散文Chinese Life and Fashions及其自译本《更衣记》进行详细的比较研究,凸显译者在翻译活动中的核心地位。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7