英汉语词典释义风格的比较研究  

Methods of Chinese-English Lexicographical Definition:A Comparative Study

在线阅读下载全文

作  者:初良龙 CHU Lianglong(School of Foreign Languages,Huzhou University,Huzhou 313000,China)

机构地区:[1]湖州师范学院外国语学院,浙江湖州313000

出  处:《湖州师范学院学报》2021年第5期91-95,共5页Journal of Huzhou University

摘  要:中外词典释义的系统比较研究,是了解不同民族的思维方式、心理特点和社会文化观念的有效手段。通过比较两部权威英、汉语词典《新牛津英语词典》和《现代汉语词典(第7版)》,发现英、汉语词典释义风格存在一定差异,主要受到思维方式、社会文化、意识形态等因素影响。研究的发现有利于词典编纂者取长补短、互相借鉴,对于提高语言学习者的词典使用效率,也具有一定的启示意义。The systematic comparative study of English and Chinese lexicographical definitions is an effective method to understand different thinking patterns,psychological traits and sociocultural values.This study analyzes different methods of lexicographical definitions in New Oxford English Dictionary and Modern Chinese Dictionary(7th Edition)and finds that the methods of lexicographical definitions might be influenced by the factors like thinking patterns,social cultures and ideologies.The findings are helpful for lexicographers,language learners and dictionary users.

关 键 词:《新牛津英语词典》 《现代汉语词典(第7版)》 释义风格 比较研究 

分 类 号:H316[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象