检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘文波[1] 李小聪 LIU Wenbo;Li Xiaocong(Center for 21st Century Maritime Silk Road Studies,Huaqiao University;College of International Relations,Huaqiao University)
机构地区:[1]华侨大学21世纪海上丝绸之路研究中心 [2]华侨大学国际关系学院
出 处:《一带一路报道(中英文)》2021年第4期108-111,共4页The Belt and Road Reports
摘 要:“一带一路”倡议提出八年来成果惠泽了沿线各个国家和地区,是目前中国最重要的外交项目之一。该倡议不仅是当前经济区域化和全球化趋势中最具创新性的表现之一,更是后疫情时代多边合作的重要组成部分。当前正逢新冠疫情与世纪变局交织时刻,世界经济遭受冲击,国际格局加速转变,大国关系面临调整。“一带一路”倡议在缓解当前国际社会的发展困境中起到了重要作用,不仅助力疫情后世界经济复苏,加快推动数字化经济的转型,更为绿色发展提供新动能。The Belt and Road Initiative is one of the most important diplomatic projects in China.This initiative is not only one of the most innovative manifestations of the current trend of economic regionalization and globalization,but also an important part of multilateral cooperation in the post-epidemic era.At present,the world economy is hit,the international structure is changing rapidly,and the relations between big power are facing adjustment.The Belt and Road Initiative has played an important role in alleviating the current development dilemma of the international society,not only helping the world economy recover after the epidemic,but also speeding up the transformation of the digital economy and providing new momentum for green development.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15