检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘庆海[1] 吴雅璇 Liu Qinghai;Wu Yaxuan(Academy of Humanities,Yang-En University,Quanzhou 362014,China)
出 处:《黄山学院学报》2021年第2期67-71,共5页Journal of Huangshan University
摘 要:《诗经·豳风·七月》有"同我妇子"句,诸多《古代汉语》教材、《诗经》译注本和词典释"同"义或为动词"偕同(带着)",或为副词"俱""一起",或为介词"和""与""跟",分析并平议这三种说法的错误,纠正"我们偕同自己的老婆孩子送饭"的句意解释;指出"同"是用其本义,动词"会合";此句是为协韵的主谓倒装句,句言"我们的妇子聚集在一块送饭南亩"。There is a sentence"tong(同) my wife and son"in Bin in July in the Book of Songs.Many Ancient Chinese textbooks, the translation notes of the Book of Songs and the dictionaries explain that the meaning of"tong(同)"is the same as the verb, xie tong(偕同), or the adverb, yi qi(一起), or the preposition, he(和) or gen(跟). This paper tries to analyze and discuss these three statements, and correct the sentence meaning of"we send food with our wife and children(我们偕同自己的老婆孩子送饭)". It points out that"tong(同)"here is a verb and has its original meaning, hui he(会合). This sentence is of subject predicate inversion structure for the rhyme, which means that "our wives and sons gather together to send food to the farmlands".
关 键 词:《诗经·豳风·七月》 同 倒装 协韵
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.20.240.115