检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李长栓[1] LI Changshuan
机构地区:[1]北京外国语大学高级翻译学院
出 处:《东方翻译》2021年第3期44-50,共7页East Journal of Translation
摘 要:我们通常把"逮捕"和arrest视为对等词,但在法律意义上,"逮捕"发生在拘留之后,已经演变为"审前羁押"的同义词。鉴于此,建议把"逮捕"翻译为英语中功能对等的概念remand、remand detention、detention,或者其他表示审前羁押的概念,如preventive detention、provisional detention。同时建议把arrest翻译为"拘捕""抓捕"等非法律概念,以区别于法律概念"逮捕"。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38