检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:祝然[1] Zhu Ran(Dalian University of Foreign Language,China)
机构地区:[1]大连外国语大学软件学院
出 处:《日语学习与研究》2021年第3期31-39,共9页Journal of Japanese Language Study and Research
基 金:2017年度国家社科基金重大项目“近代以来中日文学关系研究与文献整理(1870-2000)”(17ZDA277)的阶段研究成果。项目主持人:王志松。
摘 要:作为在各自国内都颇具影响力的报纸,《光明日报》与《朝日新闻》在二十世纪五十年代对中日文学关系进行了多角度、全方位的报道。《光明日报》围绕德永直展开的多篇文章,体现出当时中国在译介日本文学时立意明确、针对性强的主观能动选择;《朝日新闻》针对郭沫若进行的系列报道,表明了该报更愿意通过中国作家与日本之间的"历史渊源"唤起读者的"亲近感"的姿态。两份报纸对"友好"定义的不同依据,联手架构起该时期中日文学交流有分歧亦有共识的主体基调。As influential newspapers in their respective countries,Guangming Daily and Asahi Shimbun reported on the relationship between Chinese and Japanese literature of the 1950 s from various angles.Guangming Daily carried out a number of reports on Tokunaga Sunao,which reflected China’s position and choice when translating Japanese literature,while a series of reports on Guo Moruo in Asahi Shimbun showed that the newspaper was more willing to arouse readers’"intimacy"through the"historical origin"between Chinese writers and Japan.The different basis of definitions of"friendship"between the two newspapers established the main tone of differences and consensus in the literary exchanges between China and Japan.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.219