中国译论通史:索解及其内涵  被引量:10

在线阅读下载全文

作  者:黄忠廉[1] 

机构地区:[1]广东外语外贸大学翻译学研究中心,广东广州510420

出  处:《上海翻译》2021年第4期1-2,共2页Shanghai Journal of Translators

基  金:国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(编号:20&ZD312)的成果之一。

摘  要:“中国于各种学问中,惟史学为最发达。史学在世界各国中,惟中国为最发达(二百年前,可云如此)。”“所以者何?盖人类本有恋旧之通性,而中国人尤甚,故设专司以记录旧闻,认为国家重要政务之一。”(梁启超,2017:9)而当下,国家高度重视话语体系建设,译学话语不可或缺,其首建对象即译论话语在国内尚未形成体系,滞后于现实需求,国际地位不明显。

关 键 词:话语体系建设 梁启超 现实需求 史学 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象