检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:修文乔 XIU Wenqiao
机构地区:[1]中国石油大学(北京)外国语学院,北京市102249
出 处:《中国科技翻译》2021年第3期29-32,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal
基 金:中国石油大学(北京)研究生精品示范课程建设项目(JPK201905)阶段性成果。
摘 要:针对MTI教育中实习环节特别是校内实习基地建设较为薄弱的现实,本文以中国国际能源舆情中心为例,探讨MTI校内实习基地如何从拓展能源知识、提高新闻素养、夯实编译能力等三方面着手,打造双语翻译+能源新闻+新媒体的复合人才培养模式。The internship in MTI(Master of Translation and Interpreting)education,especially the construction of practice base on campus,is known to be relatively weak.This paper,taking China Research Institute of Global Energy Public Opinion as an example,explores how to make translation trainees skilled in bilingual transference,energy news,and new media through expanding their energy knowledge base,improving their news writing and strengthening their competence of news editing and translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.218.96.239