以语篇分析为视角看社科经济类文本的汉译——Corporate Governance Structure,Managerial Discretion,and the R&D Investment in China述评  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:王雨 

机构地区:[1]郑州财经学院,河南郑州450000

出  处:《海外英语》2021年第15期208-209,共2页Overseas English

摘  要:社科经济类文章不仅具有经济学研究价值,而且文本本身语言精练,生动且逻辑紧密,具有相当的可操作性和翻译价值。然而关于社科经济类的语篇翻译研究相对较少,而且大多探讨的是对词句的翻译。该文以International Review of Economics and Finance期刊上一篇文章的翻译实践报告为例,通过浅析语篇翻译中在衔接、连贯、语境和逻辑连接的关系,研究语篇的生成和语篇结构,探讨汉译策略,希冀对社科经济类文章的翻译有所借鉴意义。

关 键 词:社科经济类文本 语篇翻译 衔接 连贯 语境 逻辑连接 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象