检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京林业大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2021年第25期45-47,共3页English Square
摘 要:法律文本用词严谨、格式规范,给机器翻译增添了难度,机器翻译产出的法律文本译文大多不符合读者期待。译后编辑能有效改善机器译文的质量。在对法律文本进行译后编辑时,译者应从法律文本的特点入手,提高翻译的效率。
关 键 词:法律文本 译后编辑 《国际卫生条例(2005)》
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.137.161.250