检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙三军[1] 郑鑫 SUN Sanjun;ZHENG Xin
机构地区:[1]北京外国语大学英语学院
出 处:《东方翻译》2021年第4期20-26,共7页East Journal of Translation
基 金:北京市社会科学基金项目(16YYB017);中央高校基本科研业务费专项资金(2020JS001)的阶段性成果。
摘 要:本文基于美国鲍克公司的Books In Print数据库,对1949年以来在美国出版的中译英图书书目进行了查询、清理和统计分析,主要探讨了在美出版中译英图书的数量特征、历时趋势、主题类别、出版社、媒介形式以及获推荐情况等。我们得到如下发现:(1)文学类译著数目占总数目的36.4%,为第一大类,但它在所有美国中译英图书中的比重呈下降趋势,2019年仅占12.6%;(2)宗教为第二大类,占18.6%,主要包括佛教、道教和儒教相关译著,其中佛经为翻译出版最多的图书;(3)科技类译著近年来在劳特利奇和施普林格等国际出版社的支持下,其数目呈快速增长的趋势,在中译英图书中所占的比重预计将不断升高。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49