检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张健[1] 杜丽娟 ZHANG jian;DU Lijuan
机构地区:[1]上海外国语大学新闻传播学院 [2]阜阳师范大学外国语学院
出 处:《东方翻译》2021年第4期60-66,共7页East Journal of Translation
基 金:安徽省教育厅人文社科重大项目“基于语料库的中国政治话语英译对外传播与接受研究”(SK2020ZD61)的阶段性成果。
摘 要:"获得感"指广大人民群众深切享受社会主义事业改革发展成果的一种幸福感,但又有别于幸福感,强调一种真切实惠的获得,或是一种实实在在感受(感知)。这个贴近民生和民意的新词,与人民群众的生活状况息息相关。查询各大官方网站发现,"获得感"的英译尚未有统一译名,现有英译主要有四种,分别为a sense of benefit、a sense of gain、a sense of gains,以及a sense of fulfillment。总体而言,前三个英语表达方式偏重物质层面的收获,而最后一个表达方式偏重精神层面的收获。
关 键 词:获得感 a sense of benefit a sense of gain a sense of gains a sense of fulfillment
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49