检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:何永成[1] HE Yongcheng(School of Foreign Studies,Wenzhou University,Wenzhou,China 325035)
出 处:《温州大学学报(社会科学版)》2021年第5期37-43,共7页Journal of Wenzhou University:Social Science Edition
基 金:浙江省哲学社会科学规划项目(20NDJC175YB)。
摘 要:英语新闻报道是一个历经多次词汇选择的过程,其中夹带着极为复杂的语言结构和意识形态。囿于媒介素养的匮乏,置身于“后真相”时代的英语学习者往往无法充分领略美英主流媒体所惯常使用的新闻宣传手段,因而在对此间形成的“语义噪音”开展信息解码时也就很难做到精准无误。纵观英语新闻词汇对世界文化的再现特征,读者们在进行新闻阅读理解时亟需警惕关键信息模糊化、个体意见事实化、专有名词普通化、语词审美情感化四类问题,惟其如此,方可切实拓展自身词汇认知的广度和深度,进而有效提升自身的语言意识与媒介素养。English news reporting is a process of lexical choice,during which there elicits very complicated language and ideology.Due to the deficiency in media literacy,it would often be difficult for English learners in the post-truth era to fully get acquainted with the propaganda devices frequently employed by the mainstream media in both the UK and the US,which would also make it hard for them to decode accurately the semantic noise emerging in the process accurately.Through observing the representation of global culture in English news vocabularies,readers should pay much attention to such four phenomena as vagueness of critical information,factualness of individual opinions,commonization of proper names and emotionalness of lexical aesthetics in the process of reading over English news.Only in this way can they really broaden and deepen their lexical cognition,and eventually enhance their language awareness and media literacy efficiently.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7