迁台作家谢冰莹散文《女兵自传》的版本变迁与文本修改  

Variations of Editions and Textual Revisions of A Woman Soldier’s Autobiography by Xie Bingying,a Writer Who Has Migrated to Taiwan

在线阅读下载全文

作  者:教鹤然[1] Jiao Heran

机构地区:[1]北京师范大学文学院

出  处:《华文文学》2021年第3期111-117,共7页Literatures in Chinese

摘  要:1949年对于两岸来说是兼具政治与文学双重意义的转捩点,这一年前后随军迁台作家群体的文学创作是现代文学研究的重要议题。女兵作家谢冰莹作为迁台作家中很有代表性的一位,她的自传体散文《女兵自传》的写作与修改跨越了台海两岸。通过对这些被修改的文本细节的分析与比对,我们能够重新接近民国文学空间,透析出迁台前后的生活环境与政治氛围的变更会使得作家的心态及认识出现怎样的微妙波动。1949 is a turning point with political and literary significance for both sides of the Taiwan Strait as before and after that year literary creation by the group of writers who moved to Taiwan with their families became an important subject for modern literary studies.Xie Bingying,a woman soldier,is a representative of the migrated writers in Taiwan.The writing and revision of A Woman Soldier’s Autobiography,her work of autobiographical prose,crossed both sides of the Strait.From an analysis and comparison of the textual details of revision,we can once again approach the literary space of the Republic of China and see how the changes that happened over the living environment and political situation before and after their movement to Taiwan affected the mentality and cognizance of these writers.

关 键 词:谢冰莹 《女兵自传》 版本变迁 文本修改 

分 类 号:I207.6[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象