检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐振杰[1] Xu Zhenjie
出 处:《艺术探索》2021年第5期28-38,共11页Arts Exploration
基 金:2018年山东建筑大学研究生教育优质课程建设项目“外国美术史专题研究”(YZKC201806)。
摘 要:明末清初主要通过传教士传来的西方科技插图,带有当时西方制图术中“奇趣”品味与科学性、实用性并存的特征,同时体现了宗教、艺术和科学的复杂关系。在当时中西科技水平及制图、出版业发展状况有一定相似性的背景下,受文化因素及时局影响,它们被有选择地摹绘于一些中文书籍中,其画法和内容有的经过了本土化的“转译”,焦点透视法有所运用但错误较多,明暗法运用较少。由于中国文人对“奇器”的态度和对科学图书关注的角度,本土插图制作中的文人—工匠关系,以及中西图像程式系统和艺术等级观、功能观的差异,等等,西方科技插图的画法及内容对本土美术的影响有限。Western scientific illustrations were introduced into China in the late Ming and early Qing dynasties mainly through Jesuit missionaries.Due to mixed feelings of curiosity,science and practicality in Western cartography at that time,the illustration reflected the complex relationship between religion,art and science.In the context of the similarities between the Chinese and Western scientific and technological levels and the development of cartography and publishing industries at that time,influenced by cultural factors and timeliness,these were selectively copied in some Chinese manuals,causing some of their drawing methods and contents to become localized.In this process of"translation",linear perspective was sometimes applied incorrectly and less attention was brought on chiaroscuro.Due to the Chinese literati's attitude towards"special machinery"and scientific books,the literati-craftsman relationship in local illustration production,and the differences between Chinese and Western image systematization,artistic hierarchy,and functional views,painting methods and content of Western scientific and technological illustrations exerted limited influence on local art.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.31.104